BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Read Local BC - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Read Local BC
X-ORIGINAL-URL:https://www.readlocalbc.ca
X-WR-CALDESC:Events for Read Local BC
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Vancouver
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20220313T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20221106T090000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20230312T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20231105T090000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20240310T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20241103T090000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230908
DTEND;VALUE=DATE:20230925
DTSTAMP:20260501T033344
CREATED:20230714T221732Z
LAST-MODIFIED:20230714T221732Z
UID:17733-1694138400-1695520799@www.readlocalbc.ca
SUMMARY:WORD Vancouver
DESCRIPTION:WORD VANCOUVER READING & WRITING FESTIVAL\nSEPT 8TH – 23RD 2023 ONLINE AND IN PERSON \nMAIN HYBRID EVENT AT UBC ROBSON SQUARE\nSEPT 16TH 2023\, 10AM-5PM
URL:https://www.readlocalbc.ca/event/word-vancouver/
LOCATION:BC
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.readlocalbc.ca/wp-content/uploads/2023/07/IMG_8545.jpg
ORGANIZER;CN="Word Vancouver":MAILTO:blnish_pandoras@yahoo.ca
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Vancouver:20230921T180000
DTEND;TZID=America/Vancouver:20230921T180000
DTSTAMP:20260501T033344
CREATED:20230912T164706Z
LAST-MODIFIED:20230912T164706Z
UID:18444-1695319200-1695319200@www.readlocalbc.ca
SUMMARY:Halina! Kadto kamo! Sung na! - Celebrating Our Languages
DESCRIPTION:* The following words mean “Let’s go!” or “Come on!” – “Halina!” (Tagalog – halika + na); “Kadto kamo!” (Hiligaynon); “Sung na!” (Sinug). \nHalina at magsama-sama tayo para ipagdiwang ang ating mga wika! Dali kamo mag inistoryahanay kita! Agtitimpuyog ken agkaykaysa tayo nga mangrambak ti nadumaduma nga kultura! \nLet our languages come alive\, be heard\, and echo through the room! This event highlights the diversity of our languages\, with more than 150 languages hailing from the islands of the Philippines. \nTake the stage to read a captivating poem\, a mesmerizing story\, or sing a heartwarming song in any of the languages from the Philippines. Whether it’s your own creation or a piece by your favourite Filipina/x/o writer\, we encourage you to share the magic of our linguistic heritage. Don’t forget to provide credit to the original writer of the piece you choose\, or to let us know if it is an original creation. \nPerformers \nOnly 12 slots available for performers — secure your spot today! https://forms.gle/JusQjm1ryiEThAUK9 We will have a couple of spots available for sign up in person. Please note that we will be exclusively featuring performers who are Pinxy/Pinay/Pinoy or mixed race Pinxy/Pinay/Pinoy. \nRegister now \nWhile everyone is welcome\, we prioritize Pinxy/a/o attendees\, or that you have been invited to join by a Pinxy/a/o person. \nAdmission is free\, but please register in advance to help us manage the event smoothly. We can admit approximately 30 people. Snacks and refreshments will be available. \nKamaya’ daran! Pag-amping! \nThis event is presented by NPC3\, the National Pilipino Canadian Cultural Centre\, a registered non-profit society. \nAccessibility considerations \nThis event and venue requires attendees to wear a face mask as an extra precaution against COVID-19. Please bring your own mask\, or we can provide you one onsite. \nMassy Arts Gallery is accessible to folks who use wheelchairs\, mobility scooters\, and strollers. For detailed information about venue accessibility\, visit https://massyarts.com/accessibility/. \nStatement of solidarity\, and resistance \nIt is incredible that while we take pride that many languages remain alive and well-used across the islands of the Philippines despite colonization\, we also mourn the loss and the threats of losing many languages and their communicators as Indigenous and other ethnic groups continue to be displaced\, targeted for defending their lands\, and neglected in the Philippines. By highlighting the languages available and staying away from the framing of minimizing certain languages to “dialects”) \nwe are able to keep cultures alive and encourage pride in diversity. Staying connected to our languages is one of the privileges we have\, while also recognizing that languages and cultural knowledge were one of the colonial tactics used by Canada to oppress and subjugate Indigenous peoples on their lands. Speaking our languages while on stolen lands is one way we can resist global colonial projects\, sending a message that no matter where we are due to colonization and ongoing imperialism\, we will keep practicing our cultures and keep our ancestors’ ways of knowing and living alive. \nWe are on the ancestral\, unceded\, and stolen territories of the xʷməθkʷəy̓əm (Musqueam)\, Sḵwx̱wú7mesh (Squamish)\, and Sel̓íl̓witulh (Tsleil-Waututh) Nations\, and we are in solidarity with them and all Indigenous and oppressed peoples across the world to resist against white supremacy\, capitalism\, the patriarchy\, caste oppression and their products such as ableism\, transphobia\, homophobia\, classism\, and more. \nShare this campaign
URL:https://www.readlocalbc.ca/event/halina-kadto-kamo-sung-na-celebrating-our-languages/
LOCATION:BC
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.readlocalbc.ca/wp-content/uploads/2023/09/aba78047-9502-4746-80ce-c224f991e778.jpeg
END:VEVENT
END:VCALENDAR